Traduire
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Économie
Assurance
Assurance Économie
Politique
Traduire allemand arabe اِتِّفَاقِيَّةُ اسْتِثْمَارٍ
allemand
arabe
Résultats connexes
-
اِسْتِثْمَارٌ {اقتصاد}plus ...
-
اِسْتِثْمَارٌ [ج. استثمارات] ، {اقتصاد}plus ...
-
اِستِثمار {اقتصاد}plus ...
- plus ...
- plus ...
-
اِسْتِثْمَارٌ {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
اِسْتِثْمَارٌ {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
اِسْتِثْمَارٌ [ج. استثمارات] ، {اقتصاد}plus ...
-
نفقات الاستثمار {اقتصاد}plus ...
-
دورة الاستثمار {اقتصاد}plus ...
-
محفظة الاستثمار {تأمين}plus ...
- plus ...
-
حافظة استثمار {تأمين،اقتصاد}plus ...
-
مكرر الاستثمار {اقتصاد}plus ...
-
مُضَاعِف الاستثمار {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
مَناخُ الاسْتِثْمار {اقتصاد}plus ...
-
reinvestieren (v.) , {Écon.}أعاد الاستثمار {اقتصاد}plus ...
-
إعادة الاستثمار {اقتصاد}plus ...
-
إعادة استثمار {اقتصاد}plus ...
-
استثمار محلي {اقتصاد}plus ...
-
استثمار دَاخِلِيّ {اقتصاد}plus ...
-
استثمار محفز {اقتصاد}plus ...
-
استثمار بعوض {اقتصاد}plus ...
-
استثمار مستحث {اقتصاد}plus ...
-
الاستثمار في التعليم {سياسة}plus ...
- plus ...
-
فرص الاستثمار {اقتصاد}plus ...
les exemples
-
Schon jetzt ist die EU der Haupthandelspartner Syriens. Über die Hälfte seiner Exporte gehen nach Europa, fast ein Drittel der Importe kommen von dort. Ein Ziel des Abkommens ist auch die Förderung von Direktinvestitionen. Die sind bisher gering.المعلوم أن الاتحاد الأوروبي هو من الآن أهم شريك تجاري لسوريا. فأكثر من نصف صادراتها موجهة نحو أوروبا، كما أن ثلث استيرادات سوريا يأتي من هناك أيضا. ومن الأهداف الأخرى للاتفاقية تشجيع الاستثمارات المباشرة، علما بأنها ضئيلة حتى الآن.
-
In ihrem Weltinvestitionsbericht 2003 konzentrierte sich die UNCTAD vornehmlich auf die Rolle, die der einzelstaatlichen Politik und den internationalen Investitionsvereinbarungen dabei zukommt, ausländische Direktinvestitionen anzuziehen und davon zu profitieren.أما تقرير الاستثمار العالمي لعام 2003، الصادر عن الأونكتاد، فقد ركز بوجه خاص على دور السياسات الوطنية واتفاقات الاستثمار الدولية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
-
Wir erkennen an, wie wichtig es ist, den Kapazitätsaufbau in den Entwicklungsländern zu unterstützen, der sie besser dazu befähigen soll, gegenseitig nutzbringende Investitionsabkommen auszuhandeln.وإننا نسلم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة.
-
Andere Mechanismen wie beispielsweise Partnerschaften zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor und Investitionsabkommen können sich ebenfalls als wichtig erweisen.وثمة آليات أخرى قد تكون مهمة مثل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص وإبرام اتفاقات في مجال الاستثمار.
-
Aus diesem Grund werden die Optionen der Unternehmen aus Drittländern davon abhängig sein, wie man die THIP- Standardsfestlegt: entweder durch Harmonisierung ( Einführung einesgemeinsamen Standards) oder durch gegenseitige Anerkennung( Billigung von Gütern, die den Standards des jeweils anderengenügen).ونتيجة لهذا فإن الخيارات المتاحة لشركات البلدان الثالثة سوفتتوقف على كيفية وضع معايير اتفاق شراكة التجارة والاستثمار عبرالأطلسي: من خلال المواءمة (بتبني معيار مشترك) أو الاعتراف المتبادل(قبول السلع التي تلبي المعايير الثابتة بين الأطرافالمختلفة).
-
Nimmt man allerdings Firmen aus Drittländern von dieser Politik der gegenseitigen Anerkennung im THIP aus, würde sich deren Wettbewerbsfähigkeit gegenüber europäischen und amerikanischen Unternehmen erheblich verringern.وإذا استبعد اتفاق شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي رغمذلك شركات البلدان الثالثة من سياسة الاعتراف المتبادل، فإن قدراتهاالتنافسية في مواجهة الشركات الأوروبية والأميركية سوف تتضاءل بشكلكبير.
-
Aber auch in Ermangelung internationaler Regeln, könntendie EU und die USA zwei Maßnahmen ergreifen, die sicherstellen,dass das THIP keine nachteiligen Auswirkungen für Entwicklungsländer hat. Erstens könnte man es allen Ländernermöglichen von den Vorteilen eines bilateralen Abkommens übergegenseitige Anerkennung zu profitieren, indem man zu restriktive Ursprungsregeln vermeidet.وحتى في غياب القواعد الدولية، فبوسع الاتحاد الأوروبيوالولايات المتحدة أن يتخذا خطوتين لضمان عدم تأثير اتفاق شراكةالتجارة والاستثمار عبر الأطلسي بشكل سلبي على الاقتصادات النامية.فأولا، بوسعهما أن يسمحا لكل البلدان بجني الفوائد المترتبة على اتفاقالاعتراف المتبادل الثنائي من خلال الاتفاق على عدم فرض قواعد تقييديةفي ما يتصل ببلد المنشأ.
-
Das lange aufgeschobene neue Handels- und Investitionsabkommen wird an Bedeutung verlieren, wenn Russland Mitglied der WTO ist, deren Regeln Vorrang vor jenen regionaler Wirtschaftsorganisationen haben.والحقيقة أن اتفاقية التجارة والاستثمار الجديدة التي طالانتظارها سوف تفقد أهميتها بمجرد التحاق روسيا بمنظمة التجارةالعالمية، التي تتمتع قواعدها بالسبق على قواعد المنظمات الاقتصاديةالإقليمية.
-
NEW YORK – Internationale Investitionsschutzabkommen sindwieder einmal in den Schlagzeilen.نيويورك ــ لقد عادت اتفاقيات الاستثمار الدولية لتحتل عناوينالأخبار من جديد.
-
Indien will ein Investitionsschutzabkommen mit den USA nur unterzeichnen, wenn der Mechanismus zur Streitbeilegung geändert wird.وتقول الهند إنها سوف توقع على اتفاق استثمار مع الولاياتالمتحدة شريطة تغيير آلية تسوية المنازعات.